วันเสาร์ที่ 19 ธันวาคม พ.ศ. 2558

CHIHIRO feat. SHIKATA / Only U / แค่เธอเท่านั้น

Only U
แค่เธอเท่านั้น
Artist : CHIHIRO, SHIKATA
Lyrics: CHIHIRO, SHIKATA
Composition & Arrangement : CHIHIRO, SHIKATA
Kanji & Romaji : http://www.jpopasia.com
Translate to Thai : Ajisai




Only U...
แค่เธอเท่านั้น
君じゃなきゃダメだから
Kimi ja nakya dame dakara
ไม่ได้หรอก ถ้าไม่ใช่เธอน่ะ
もう一度戻りたい
Mouichido modoritai
อยากหวนกลับไปอีกครั้ง

「ゴメンネ。言い過ぎた... 」
「Gomen ne. Ii sugita... 」
「ขอโทษนะ ที่พูดมากเกินไป」
何度言い合って
Nando iiatte
พูดแบบนี้ตั้งกี่ครั้งแล้ว
それでも喧嘩繰り返してきた
Soredemo kenka kurikaeshite kita
แต่ก็ยังทะเลาะกันเหมือนเดิมอยู่ดี
同じ人間じゃないし一生突き詰めても
Onaji ningen ja nai shi isshou tsukitsumete mo
ทำไมไม่พยายามไปด้วยกันจนถึงที่สุดเหมือนคนอื่นๆล่ะ
どうしたって分からない所は否めない
Doushitatte wakara nai tokoro wa inamenai
ไม่สามารถต่อต้านที่แห่งนั้นได้เลยเพราะอะไรกันนะ

寄り添って 知りたくて
Yorisotte shiritakute
ใกล้กันหน่อยสิ  รู้แล้วน่า
もっともっと 近づきたくて
Motto motto chikadzukitakute
มากกว่านี้อีก ก็ขยับเข้ามาแล้วไง
もうダメって 分かってたって
Mou damette wakatte tatte
ไม่ได้นะ รู้อยู่แล้วล่ะน่า
嫌いになれない もう一度信じよう
Kirai ni narenai mouichido shinjiyou
ไม่อยากจะเกลียดเธอ  จะลองเชื่อดูอีกสักครั้ง
「愛してる」一言で君へと帰りたい
「Aishiteru」 hitokoto de kimi e to kaeritai
「รักนะ」เพียงคำเดียวที่อยากกลับไปบอกเธอ

やり直そう僕ら二人今
Yarinaosou bokura futari ima
เราสองคนมาเริ่มกันใหม่เถอะ ตอนนี้
今なら間に合うから
Ima nara maniau kara
ถ้าเป็นตอนนี้ล่ะก็ยังทันอยู่นะ
泣きつかれた
Nakitsukareta
แล้วก็ร้องไห้ออกมา
その涙の跡 No lie
Sono namida no ato No lie
น้ำตานั้นไม่ได้โกหกเลยสักนิด
もう残さない
Mou nokosanai
จะไม่ทอดทิ้งอีก
もう二度と離さない
Mou nido to hanasanai
จะไม่ปล่อยเป็นครั้งที่สองอีกแล้ว

瞳を閉じれば君の姿
Hitomi wo tojireba kimi no sugata
ตัวเธอที่หลับตาลง
どれほど強くなれたことだろう
Dore hodo tsuyoku nareta koto darou
เมื่อไหร่จะเข้มแข็งกันนะ
離れてみてわかることがある
Hanaretemite wakaru koto ga aru
ถ้าลองปล่อยเธอไปก็คงจะรู้
今ならやり直せる
Ima nara yarinaoseru
มาเริ่มกันใหม่ ณ ตอนนี้
We gonna make it 最初で最後のLove
We gonna make it saisho de saigo no Love
เราจะสร้างไปด้วยกันรักครั้งแรกและครั้งสุดท้าย
泣きつかれた涙の跡
Nakitsukareta namida no ato
ทั้งหยาดน้ำตาที่รินไหล
もう残さない
Mou nokosanai
จะไม่ทอดทิ้งอีก
もう二度と離さない
Mou nido to hanasanai
จะไม่ปล่อยเป็นครั้งที่สองอีกแล้ว
離せない
Hanasenai
จะไม่ปล่อยอีกแล้ว

「君だけのタメ」なんて
「Kimi dake no tame」nante
คำว่า「เพื่อเธอเท่านั้น」
映画の中の世界で
Eiga no naka no sekai de
ในโลกนี้มีแต่ในหนังเท่านั้นแหละ
こんな気持ちになれるのはもうない気がしてる
Konna kimochi ni nareru no wa mou nai ki ga shiteru
แต่กลับใส่ใจความรู้สึกนี้ที่ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อนซะงั้น
Day by Day 過ごしたメモリー
Day by Day sugoshita MEMORII
ความทรงจำที่ใช้ชีวิตในแต่ละวัน
Day & Night 思い出す度
Day & Night omoidasu tabi
ทุกครั้งที่ความรู้สึกเอ่อล้นในทุกคืนวัน
どうしたって君じゃなきゃダメなんだよ
Doushita tte kimi ja nakya dame nanda yo
ถ้าไม่ใช่เธอไม่ได้หรอกเพราะอะไรกันนะ

夢だとか 仕事とか
Yume da toka shigoto toka
ไม่ว่าจะความฝัน หรือทำงาน
言い訳を 押し付けて
Iiwake wo oshitsukete
กลับยัดเยียดข้ออ้างเข้ามา
自分次第 そんなのって
Jibun shidai sonna notte
ตามใจของเราสิ  อย่างนั้นน่ะ
ちっぽけだね お互いに謝るよ
Chippoke da ne otagai ni ayamaru yo
แค่นี้เอง  แล้วก็ขอโทษกัน
「愛してる」一言で君へと帰りたい
「Aishiteru」hitokoto de kimi e to kaeritai
「รักนะ」เพียงคำเดียวที่อยากกลับไปบอกเธอ

やり直そう僕ら二人今
Yarinaosou bokura futari ima
เราสองคนมาเริ่มกันใหม่เถอะ ตอนนี้
今なら間に合うから
Ima nara maniau kara
ถ้าเป็นตอนนี้ล่ะก็ยังทันอยู่นะ
泣きつかれた
Nakitsukareta
แล้วก็ร้องไห้ออกมา
その涙の跡 No lie
Sono namida no ato No lie
น้ำตานั้นไม่ได้โกหกเลยสักนิด
もう残さない
Mou nokosanai
จะไม่ทอดทิ้งอีก
もう二度と離さない
Mou nido to hanasanai
จะไม่ปล่อยเป็นครั้งที่สองอีกแล้ว

部屋の隅に飾った
Heya no sumi ni kazatta
ที่แขวนไว้อยู่ตรงมุุมห้อง
二人の写真がこっちむいて笑ってるよ
Futari no shashin ga kocchi muite waratteru yo
คือรูปของเราที่หันมายิ้มให้กัน
抱きしめあった日々を
Dakishime atta hibi wo
ทั้งวันที่กอดกัน
愛を誓った意味を
Ai wo chikatta imi wo
และความหมายของรักที่ได้สาบานกันไว้
心に焼き付けよう
Kokoro ni yakitsukeyou
ยังฝังลึกอยู่ในใจ

Only U...
แค่เธอเท่านั้น
君じゃなきゃダメなんだ
Kimi ja nakya dame nanda
ไม่ได้หรอก ถ้าไม่ใช่เธอน่ะ
あの頃に戻りたい
Ano koro ni modoritai
อยากหวนกลับไปตอนนั้นอีกครั้ง

やり直そう僕ら二人今
Yarinaosou bokura futari ima
เราสองคนมาเริ่มกันใหม่เถอะ ตอนนี้
今なら間に合うから
Ima nara maniau kara
ถ้าเป็นตอนนี้ล่ะก็ยังทันอยู่นะ
泣きつかれた
Nakitsukareta
その涙の跡 No lie
Sono namida no ato No lie
น้ำตานั้นไม่ได้โกหกเลยสักนิด
もう残さない
Mou nokosanai
จะไม่ทอดทิ้งอีก
もう二度と離さない
Mou nido to hanasanai
จะไม่ปล่อยเป็นครั้งที่สองอีกแล้ว

瞳を閉じれば君の姿
Hitomi wo tojireba kimi no sugata
ตัวเธอที่หลับตาลง
どれほど強くなれたことだろう
Dore hodo tsuyoku nareta koto darou
เมื่อไหร่จะเข้มแข็งกันนะ
離れてみてわかることがある
Hanarete mite wakaru koto ga aru
ถ้าลองปล่อยเธอไปก็คงจะรู้
今ならやり直せる
Ima nara yarinaoseru
มาเริ่มกันใหม่ ณ ตอนนี้
We gonna make it 最初で最後のLove
We gonna make it saisho de saigo no Love
เราจะสร้างไปด้วยกันรักครั้งแรกและครั้งสุดท้าย
泣きつかれた涙の跡
Nakitsukareta namida no ato
ทั้งหยาดน้ำตาที่รินไหล
もう残さない
Mou nokosanai
จะไม่ทอดทิ้งอีก
もう二度と離さない
Mou nido to hanasanai
จะไม่ปล่อยเป็นครั้งที่สองอีกแล้ว
離せない
Hanasenai
จะไม่ปล่อยอีกแล้ว

วันอังคารที่ 24 พฤศจิกายน พ.ศ. 2558

胡莎莎 / 十三月 / คืนสิบสามค่ำ

十三月
Shísānyuè
คืนสิบสามค่ำ
Artist : 胡莎莎 (Húshāshā)
Lyrics : 何其玲 (Héqílíng)
Composition & Arrangement : 阿鲲 (Ākūn)
Translate to English : http://onehallyu.com
Translate to Thai : 秋月公主 (Qiūyuè gōngzhǔ)





在远去以前 温柔留给风雨
zài yuǎn qù yǐ qián  wēn róu liú gěi fēng yǔ
ก่อนจากกันไกล จงทิ้งความอ่อนโยนไว้กับลมฝน
在温柔以前 忘记半世流离
zài wēn róu yǐ qián  wàng jì bàn shì liú lí
ก่อนจะอ่อนโยน จงลืมการเดินทางนับครึ่งชีวิตของท่าน
在忘记以前 破碎铸成锋利
zài wàng jì yǐ qián  pò suì zhù chéng fēng lì
ก่อนจะลืมเลือน จงหลอมชิ้นส่วนที่แตกสลายไว้ในความแหลมคม
在破碎以前 把自己埋在尘埃里
zài pò suì yǐ qián  bǎ zì jǐ mái zài chén āi lǐ
ก่อนจะแตกสลาย จงฝังกายท่านไว้ในเถ้าธุลี

转眼一瞬 你不是你
zhuǎn yǎn yī shùn  nǐ bù shì nǐ
เพียงชั่วพริบตา ท่านกลับไม่ใช่ท่าน
是流年无情 还是真心难系
shì liú nián wú qíng  hái shì zhēn xīn nán xì
เพียงชั่วขณะกลับไร้ความปรานี หรือความจริงใจนั้นยากที่จะเชื่อ?
天涯海角 同归同去
tiān yá hǎi jiǎo  tóng guī tóng qù
สุดทั่วหล้า เราจะไปและกลับคืนด้วยกัน
这莺莺婉歌 唱到何年何夕
zhè yīng yīng wǎn gē  chàng dào hé nián hé xī
จนกว่าราตรีและปีใดจะมาถึง เราจะได้ขับขานบทเพลงอ่อนโยนอันก้องกังวานเสียที

在幻梦里 交错重叠痴心
zài huàn mèng lǐ  jiāo cuò chóng dié chī xīn
ณ ห้วงฝันแห่งมายา หัวใจที่ลุ่มหลงต่างหมุนวนและทับซ้อน
在尘世间 斩断痴恋别离
zài chén shì jiān  zhǎn duàn chī liàn bié lí
ณ โลกแห่งวัฏสงสาร กลับต้องแยกจากความลุ่มหลงและแยกเป็นอีกทาง
荒野尽头 等到你是唯一
huāng yě jìn tóu  děng dào nǐ shì wéi yī
สุดแผ่นดินร้าง จะรอจนกว่าจะเหลือเพียงท่าน
生死相许 天涯海角同归同去
shēng sǐ xiāng xǔ  tiān yá hǎi jiǎo tóng guī tóng qù
ติดตามซึ่งกันและกันทั้งยามมีชีวิตและยามตาย ถึงจุบจบของโลกาเมื่อใด เราจะไปและกลับคืนด้วยกัน

转眼一瞬 你不是你
zhuǎn yǎn yī shùn  nǐ bù shì nǐ
เพียงชั่วพริบตา ท่านกลับไม่ใช่ท่าน
是流年无情 还是真心难系
shì liú nián wú qíng  hái shì zhēn xīn nán xì
เพียงชั่วขณะกลับไร้ความปรานี หรือความจริงใจนั้นยากที่จะเชื่อ?
天涯海角 同归同去
tiān yá hǎi jiǎo  tóng guī tóng qù
สุดทั่วหล้า เราจะไปและกลับคืนด้วยกัน
这莺莺婉歌 唱到何年何夕
zhè yīng yīng wǎn gē  chàng dào hé nián hé xī
จนกว่าราตรีและปีใดจะมาถึง เราจะได้ขับขานบทเพลงอ่อนโยนอันก้องกังวานเสียที

วันพุธที่ 11 พฤศจิกายน พ.ศ. 2558

鈴木達央 & 立花慎之介 / Black Robinia

Black Robinia
Artist : Suzuki Tatsuhisa & Tachibana Shinnosuke
Lyrics : Agematsu Noriyasu
Composition & Arrangement : Fujima Hitoshi
Translate to English : http://lyrics.pmsinfirm.org
Translate to Thai : Ajisai

If pray you…  雪が舞い散る世界で
If pray you…  yuki ga maichiru sekai de
ในโลกที่หิมะโปรยปราย  ถ้าอ้อนวอนเธอไว้ได้ล่ะก็...
愛を探せない  Black bloom…
ai wo sagasenai  Black bloom…
บุปผาสีดำคงเป็นรักไม่อาจหาได้จากที่ไหนอีก

真実が No… ループしてる 白銀が彩る Rays
shinjitsu ga No… RUUPU shiteru hakugin ga irodoru Rays
รังสีสีขาวเงินที่ส่องประกายอยู่นั้น แม้จะหมุนอยู่รอบตัว แต่ความจริงคือ "ไม่มีอะไรเลย"
絡まった Yes… 想い出さえも Oh God… Dejavu
karamatta Yes… omoide sae mo Oh God… Dejavu
โอ...พระเจ้า มันฉายซ้ำอีกครั้งในความทรงจำ ต้องเข้าไปพัวพันอยู่เรื่อยสินะ "ใช่แล้ว"
瞳から哭き溢(こぼ)れてく Tears rain…
hitomi kara naki koboreteku Tears rain…
ดั่งหยาดฝนแห่งน้ำตาที่ไหลสู่ดวงตานี้

心ノ運命(さだめ)ハ何を導く? 感情の輪廻
kokoro no sadame wa nani wo michibiku? kanjou no rinne
ในวังวนไร้สิ้นสุดของความรู้สึก อะไรกันที่ทำให้หัวใจเราสองมาพานพบ
罪と罰さえも美しさへと Change the days
tsumi to batsu sae mo utsukushisa e to Change the days
และัเปลี่ยนวันคืน เปลี่ยนบาปและโทษทัณฑ์ให้เป็นสิ่งที่งดงามได้
教えてよ ねぇロビニア
oshiete yo nee Robinia
โรบินเนีย ช่วยบอกผมที

If say you… あの日君を叫べば 空はもっと高く見えたのか?
If say you… ano hi kimi wo sakebeba sora wa motto takaku mieta no ka?
ถ้าผมตะโกนเรียกเธอตอนนั้น ก็คงสามารถเห็นท้องฟ้าที่สูงชันได้ใช่มั้ัย? ถ้าบอกให้เธอได้รู้...
嗚呼もしも抱きしめたなら 薔薇の棘の痛みさえも
aa moshimo dakishimeta nara bara no toge no itami sae mo
อา...ถ้าผมได้กอดเธอล่ะก็ แม้ความเจ็บปวดจากหนามกุหลาบจะมากแค่ไหน
すべてを包み忘れて 繋がるのか?  …Ah…Black bloom
subete wo tsutsumi wasurete tsunagaru no ka? …Ah…Black bloom
อา...บุปผาสีดำนั้น จะโอบล้อมและหายไป แล้วเชื่อมเราสองให้เป็นหนึ่งเดียวใช่มั้ย?

現実をNo…キープしてる 眠るのが怖いから
genjitsu no No… KIIPU shiteru nemuru no ga kowai kara
เพราะกลัวที่จะหลับตาลง เลยไม่เก็บความเป็นจริงในที่แห่งนั้นเอาไว้
今のままYes…黄昏てたって  Oh God… Who am I ?
ima no mama Yes… tasogarete tatte Oh God… Who am I ?
โอ...พระเจ้า ผมคือใคร? เส้นทางแห่งความเข้าใจที่ใช่ในตอนนี้ กำลังมุ่งสู่ยามพลบค่ำ
自分なんて見つからずに  Heartbreak…
jibun nante mitsukarazu ni  Heartbreak…
ในหัวใจที่เจ็บปวด ไม่อาจหาตัวเองเจอได้เลย

右手ト左手交わしたプロミス  何も恐れず
migite to hidarite kawashita POROMISU nani mo osorezu
ถ้าลืมสัญญาที่ได้ให้ไว้ด้วยมือขวาและซ้ายของพวกเราแล้วล่ะก็
善と悪だって神は堕とした  In this worlds
zen to aku datte kami wa otoshita In this worlds
ภายในโลกนี้ พระเจ้าจะส่งสิ่งที่ดีและร้ายมาสู่เราสอง
教えてよ ねぇ ロビニア
oshiete yo nee Robinia
โรบินเนีย ช่วยบอกที

If want you… 何故か月を見上げた  自ず輝けぬ刹那の火
If want you… naze ka tsuki wo miageta onozu kagayakenu setsuna no hi
เปลวไฟอันหมองมัวที่ผมเห็นไม่สาดส่องลงมาที่ผม ทำไมต้องเป็นในยามที่ผมมองพระจันทร์ด้วยนะ? ผมต้องการเธอรู้รึเปล่า...
嗚呼もしも振り向いたなら  星と共に並びながら
aa moshimo furimuita nara hoshi to tomo ni narabi nagara
อา...ถ้าผมเอามันกลับคืนสู่เส้นทางของผม มันคงทอดยาวไปสู่ดวงดาวได้
君と云う名の日溜まりで  笑えたのか? Ah…Black bloom
kimi to iu na no hidamari de waraeta no ka?  Ah…Black bloom
อา...บุปผาสีดำ เธอจะยิ้มออกมาท่ามกลางแสงอาทิตย์ที่อยู่เบื้องหลังรึเปล่านะ?

僕が僕である為には  君の声が欲しいんだ
boku ga boku de aru tame ni wa  kimi no koe ga hoshiin da
เพราะผมต้องการได้ยินเสียงเธอ ดังนั้นผมจึงยังเป็นตัวผมเหมือนเดิมไม่เปลี่ยนแปลง
人は未来を描く為  過去を綺麗な花にして
hito wa mirai wo egaku tame  kako wo kirei na hana ni shite
ผู้คนต่างเรียกมันกลับคืนมาด้วยดอกไม้งามทั้งนั้น เชิญออกคำสั่งเพื่อสร้างอนาคตของเราสองเถอะ
Ah…もう許されてもいいのか?…ロビニア
Ah… mou yurusaretemo ii no ka? …Robinia
โรบินเนีย...ยกโทษให้ผมได้รึเปล่า?

If say you… あの日君を叫べば  空はもっと高く見えたのか?
If say you…  ano hi kimi wo sakebeba sora wa motto takaku mieta no ka?
ถ้าผมตะโกนเรียกเธอตอนนั้น ก็คงสามารถเห็นท้องฟ้าที่สูงชันได้ใช่มั้ัย? ถ้าบอกให้เธอได้รู้...
嗚呼もしも抱きしめたなら  薔薇の棘の痛みさえも
aa moshimo dakishimeta nara bara no toge no itami sae mo
อา...ถ้าผมได้กอดเธอล่ะก็ แม้ความเจ็บปวดจากหนามกุหลาบจะมากแค่ไหน
すべてを包み忘れて  繋がるのか?  …Ah…Black bloom
subete wo tsutsumi wasurete tsunagaru no ka? …Ah…Black bloom
อา...บุปผาสีดำนั้น จะโอบล้อมและหายไป แล้วเชื่อมเราสองให้เป็นหนึ่งเดียวใช่มั้ย?