雷牙~Tusk of thunder~
Raiga~Tusk of thunder~
ไรกะ~เขี้ยวแห่งอัสนี~
Artist : JAM Project
Lyrics : Kageyama Hironobu
Composition & Arrangement : Kageyama Hironobu,Sudou Kenichi
Translate to English : http://wiki.tvnihon.com
Translate to Thai : Ajisai
お前だけが 蒼き闇を照らす ヒカリ
omae dake ga aoki yami wo terasu hikari
เพราะเจ้าคือแสงสว่างที่สาดส่องในความมืดมิดสีครามนี้
孤独な暗い迷路を さまよい続ける宿命(さだめ) でも
Kodoku na kurai meiro samayoi tsuzukeru sadame demo
แม้จะมีโชคชะตาที่ต้องอยู่อย่างโดดเดี่ยวดั่งเขาวงกตอันมืดมิด ทว่า...
心の奥に灯った 希望の灯(ひ)は隠せない
kokoro no oku ni tomotta kibou no hi wa kakusenai
ในหัวใจของเจ้านั้นมิอาจบดบังแสงแห่งความหวังได้
己が断ち切るものは 怯えまどう昨日
onore ga tachikiru mono wa obie madou kinou
สิ่งที่เจ้าได้ฟาดฟัน คือวันวานอันสับสนที่เจ้าหวาดกลัว
震える胸に唱えろ 固い戦士の誓い 牙狼
furueru mune ni tonaero katai senshi no chikai Garo
จงกู่ร้องเสียงที่สั่นไหวอยู่ในอกนี้ สัตย์สาบานอันหนักแน่นแห่งอัศวิน กาโร่
雷牙 吠えろ高く 牙をむいて 譲り受けた その力で
Raiga hoero takaku kiba wo muite yuzuri uketa sono chikara de
ไรกะ จงคำรามอย่างกึกก้อง จงแยกเขี้ยวที่สืบต่อกันมา ด้วยพลังนั้น
打ち砕け せまり来る闇を
uchikudake semari kuru yami wo
จงฟาดฟันความมืดที่ถาโถมเข้ามา
刃 子守唄を 深い慈悲を 奴の陰我に
yaiba komoriuta wo fukai jihi wo yatsu no inga ni
เพลงกล่อมเด็กแห่งคมดาบ ดั่งความการุณย์อันล้ำลึกในความมืดมิดในจิตใจเจ้า
おまえだけが 落ちた魂救う ヒカリ
omae dake ga ochita tamashii sukuu hikari
เพราะเจ้าคือแสงสว่างที่จะช่วยจิตวิญญาณที่ร่วงหล่น
まぶたを閉じればよぎる 強く雄々しい横顔 そう
mabuta wo tojireba yogiru tsuyoku ooshii yokogao sou
หากหลับตาลง โฉมหน้าด้านข้างของเจ้าจะแกร่งขึ้น
その手を忘れはしない 懐かしいぬくもりを
sonote wo wasure wa shinai natsukashii nukumori wo
จะไม่มีวันลืมมือนั้น ความอบอุ่นที่คะนึงหา
溢れる涙を拭い 歩き出せもう一度
afureru namida wo fui aruki dase mouichido
เช็ดหยาดน้ำตาที่ไหลรินเวีย แล้วก้าวไปข้างหน้าอีกครั้ง
新たな時代を告げる 風はおまえとともに 牙狼
aratana jidai wo tsugeru kaze wa omae to tomoni Garo
สายลมที่ร่วมเดินไปกับเจ้าได้บอกกล้าวถึงยุคใหม่ที่กำลังจะมาถึง กาโร่
雷牙 奔(はし)れ速く 闇を抜けて 天に届く 炎になり
Raiga hashire hayaku yami wo nukete ten ni todoku honoo ni nari
ไรกะ จงรีบวิ่งไป กลายเป็นเปลวพลิงสู่สรวงสวรรค์ที่สลายความมืดมิด
咲き誇れ 切り開け 未来(あす)を
sakihokore kiri hirake asu wo
จงฟาดฟันไปสู่วันพรุ่ง แล้วเบ่งบานอย่างภาคภูมิ
刃 なんのために生まれそして どこへ帰る
yaiba nan no tame ni umare soshite dokoe kaeru
ดาบ ถือกำเนิดมาเพื่อสิ่งใด แล้วจะมุ่งไปสู่ที่ใด
おまえだけが 蒼き闇を照らす ヒカリ
omae dake ga aoki yami wo terasu hikari
เพราะเจ้าคือแสงสว่างที่สาดส่องในความมืดมิดสีครามนี้
雷牙 吠えろ高く 牙をむいて 譲り受けた その力で
Raiga hoero takaku kiba wo muite yuzuriuketa sono chikara de
ไรกะ จงคำรามอย่างกึกก้อง จงแยกเขี้ยวที่สืบต่อกันมา ด้วยพลังนั้น
打ち砕け せまり来る闇を
uchikudake semari kuru yami wo
จงฟาดฟันความมืดที่ถาโถมเข้ามา
刃 子守唄を 深い慈悲を 奴の陰我に
yaiba komoriuta wo fukai jihi wo yatsu no inga ni
เพลงกล่อมเด็กแห่งคมดาบ ดั่งความการุณย์อันล้ำลึกในความมืดมิดในจิตใจเจ้า
おまえだけが 落ちた魂救う ヒカリ
omae dake ga ochita tamashii sukuu hikari
เพราะเจ้าคือแสงสว่างที่จะช่วยจิตวิญญาณที่ร่วงหล่น
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น