วันศุกร์ที่ 10 มิถุนายน พ.ศ. 2559

R指定 / さらば / ลาก่อน

Saraba
ลาก่อน
Artist : R-shitei
Lyrics : Mamo
Composition & Arrangement : R-shitei
Translate to Thai : Ajisai




正直あの日、終わりと思った
shoujiki ano hi owari to omotta
ความซื่อตรงในวันนั้น ทั้งๆที่คิดว่าลืมหมดแล้ว
それでもいいと少しだけど思った
sore demo ii to sukoshi dakedo omotta
ทั้งๆที่คิดว่าเพียงแค่นั้นก็พอแล้ว
忘れかけてたあの人達にも
wasurekaketeta ano hitotachi ni mo
และพวกคนที่ลืมไปแล้วก็เหมือนกัน
涙を流す事も出来ず
namida o nagasu koto mo dekizu
ไม่สามารถห้ามน้ำตาที่ไหลออกมาได้เลย

嗚呼、周りの偽善者達が醜く見えた
aa mawari no gizenshatachi ga minikuku mieta
อา เห็นแต่พวกเสเเสร้งน่ารังเกียจอยู่รอบตัวทั้งนั้น

いざさらば 失った心が張り裂けそうになる
iza saraba  ushinatta kokoro ga harisakesou ni naru
ลาก่อนช่างมันเถอะ หัวใจที่สูญเสียได้แตกสลายไปแล้ว
閉ざされた未来 優しすぎる過去 安定剤が切れたみたいだ
tozasareta mirai  yasashisugiru kako  anteizai ga kireta mitai da
อนาคตที่กำลังปิดตาย อดีตที่แสนอ่อนโยน อยากจะสิ้นสุดไอ้ยาระงับนี้เสียที
ありがちな救いの声滑稽に思えた
arigachi na sukui no koe kokkei ni omoeta
นึกถึงแต่เสียงขอความช่วยเหลือไร้สาระซ้ำๆอยู่ได้

目を伏せて償えば明日は見えるのでしょうか?
me o fusete tsugunaeba ashita wa mieru no deshou ka?
หากสามารถทดแทนการซ่อนสายตาเอาไว้ได้ พรุ่งนี้จะมองเห็นไหมนะ?

罪の無い生を埋め尽くした青 憎める事もない
tsumi no nai sei o umetsukushita ao  nikumeru koto mo nai
สีฟ้าที่เต็มไปด้วยชีวิตที่ไร้ซึ่งความผิดและไร้ซึ่งความเกลียดชัง
血ぬられた運命から抜け出す事も出来ずに
chinurareta sadame kara nukedasu koto mo dekizuni
อีกทั้งการที่ไม่สามารถหนีจากโชคชะตาที่เปื้อนเลือดได้
しがみつく現代に光は見えない 嗚呼 あの時死ねば良かったのかな…
shigamitsuku ima ni hikari wa mienai  aa  ano toki shineba yokatta no kana...
แสงสว่างที่มองไม่เห็นได้โอบกอดตอนนี้เอาไว้ อา ถ้าหากตอนนั้นตายไปซะก็คงดีสินะ
嗚呼 優しい歌が聞こえないように
aa  yasashii uta ga kikoenai you ni
อา ราวกับบทเพลงแสนอ่อนโยนที่ไม่อาจฟังได้

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น